-
1 dare la stura a qcs.
-
2 sfogo
m (pl -ghi) outletmedicine rash* * *sfogo s.m.1 vent, outlet (anche fig.): apertura di sfogo, vent hole; sfogo d'aria, air vent; le acque trovano uno sfogo attraverso la diga, the waters find an outlet through the dike; aprire uno sfogo al fumo, to provide an outlet for smoke; la sua energia ha bisogno di uno sfogo, (fig.) his energy needs an outlet; dare sfogo alla propria collera, al proprio risentimento, (fig.) to give vent to one's anger; dare libero sfogo alla propria immaginazione, (fig.) to give free play to one's imagination // dopo lo sfogo con me si è subito calmato, (fig.) after letting off steam with me he calmed down immediately* * *1) (apertura) vent, outletvalvola di sfogo — safety valve (anche fig.)
2) fig. outlet, outpouring, blowoffdare libero sfogo a — to let out, to pour out, to give vent to [collera, gioia]; to give full o free rein to [ fantasia]; to unleash [violenza, passione]; to relieve [ sentimenti]
3) colloq. (eruzione cutanea) rash* * *sfogopl. - ghi /'sfogo, gi/sostantivo m.2 fig. outlet, outpouring, blowoff; dare libero sfogo a to let out, to pour out, to give vent to [collera, gioia]; to give full o free rein to [ fantasia]; to unleash [violenza, passione]; to relieve [ sentimenti]3 colloq. (eruzione cutanea) rash. -
3 sfogo sm
-
4 sfogo
-
5 dare libero sfogo a
dare libero sfogo ato let out, to pour out, to give vent to [collera, gioia]; to give full o free rein to [ fantasia]; to unleash [violenza, passione]; to relieve [ sentimenti]\→ sfogo -
6 stura
stura s.f. ( di bottiglie) uncorking, opening; ( di botti) unbunging: dare la stura a una bottiglia, to uncork a bottle // dare la stura alle chiacchiere, (fig.) to begin gossiping.* * *['stura]sostantivo femminiledare la stura a qcs. — (dare sfogo) to open the floodgate to o for sth
* * *stura/'stura/sostantivo f. -
7 libero
freecamera d'albergo vacant, free* * *libero1 agg.1 free (anche fig.): lasciare libero un prigioniero, to set a prisoner free; essere un libero cittadino, to be a free citizen; libero arbitrio, free will; libero come l'aria, as free as the air; libero da pregiudizi, free from prejudice; libero da preoccupazioni, carefree (o free from care); è libero di fare quello che vuole, he is free to do what he wants; radio, televisione libera, independent radio, TV channel; libero amore, free love; ha sempre avuto libero accesso agli uffici, he has always had free access to the offices; entrata libera, admission free // parcheggio libero, free car park // spiaggia libera, public beach // traduzione libera, free translation; verso libero, free verse // disegno a mano libera, freehand drawing // (chim.) allo stato libero, loose // ( sport): esercizi a corpo libero, floor exercises; stile libero, freestyle (o crawl); tiro libero, free throw // (dir.): libero da tutela, of age; libero su cauzione, out on bail; fede di stato libero, certificate of unmarried status; carta libera, unstamped paper // libera professione, profession; libero professionista, professional (o freelancer); libero docente, tenured university lecturer // (econ.): libera impresa, free enterprise; libera trattazione, free marketing; libero scambio, free trade (o freedom of trade); libero gioco della domanda e dell'offerta, free play of supply and demand; area di libero scambio, free trade area; libera concorrenza, open (o free) competition; mercato libero, open (o free) market // (fin.): cambio libero, free exchange; libera monetazione, free coinage // (trib.) libero da imposta, duty-free (o tax-free) // (dir.) libero da ipoteca, unmortgaged (o mortgage-free o unencumbered)2 (non occupato) free, clear, empty; vacant: è libero questo tavolo?, is this table free?; lasciare libera una camera, to leave a room free; ci sono ancora dei posti liberi se vuoi venire a teatro, there are still some seats free if you want to come to the theatre; l'autostrada era completamente libera, the motorway was completely clear; aprimi la porta, visto che hai le mani libere, since your hands are free (o empty) open the door for me; è difficile trovare un appartamento libero, it's hard to find a vacant flat; posto di lavoro libero, vacancy; il taxi è libero, the taxi is for hire (o free); (tel.) la linea è libera, the line is free; mi ha dato via libera per il progetto, (fig.) he has given me the go-ahead for the project; Via libera!, Se ne sono andati tutti, (fig.) It's all clear! They've all gone away // (ferr.) via libera, line clear3 (senza impegni) free, not engaged, off (pred.): tempo libero, free (o spare) time; quando sarò libero verrò a trovarti, when I'm free I'll look you up; sono libero dalle due alle tre, I am free between two and three; l'ho lasciato libero nel pomeriggio, I gave him the afternoon free (o off); mi lascerai libero presto oggi?, will you let me off early today?; sabato libero, Saturday off4 (aperto) open, clear: all'aria libera, in the open air5 (licenzioso) free, loose: costumi, discorsi liberi, loose customs, talk6 (mecc.) free, clear: ruota libera, free-wheel.* * *['libero] libero (-a)1. agg1) (senza costrizioni) free, (persona: non sposata) unattachedtenersi libero per domani/lunedì — to keep tomorrow/Monday free
libero da — (legami, preoccupazioni) free of o from
sei libero di rifiutare — you're free o at liberty to refuse
libera discussione — free o open discussion
"ingresso libero" — (gratuito) "entrance o admission free"
cosa fai nel tempo libero? — what do you do in your free o spare time?
2. smCalcio, (anche: battitore libero) sweeper3.* * *['libero] 1.1) [persona, paese, popolo] free2) (non impedito) freeavere mano -a — fig. to have a free hand
3) (non letterale) [traduzione, interpretazione] liberal, loose4) (sgombro) [strada, via, spazio] clearavere libero accesso — to have open o unrestricted access
"lasciare libero il passaggio" — "keep clear", "do not block"
5) (gratuito) [parcheggio, ingresso, entrata] free6) (disponibile) [ persona] available; [camera, WC] vacant; [ posto] vacant, free, available; [ linea telefonica] open; [ taxi] for hiretempo libero — free o spare time, time off, leisure (time)
7) sportstile libero — (nel nuoto) crawl
2.tiro libero — (nel basket) free throw
libero arbitrio — filos. free will
- a concorrenza — econ. free competition
-a impresa, -a iniziativa — econ. free enterprise
libero pensiero — freethinking, free thought
libero scambio — econ. free trade
••dare il via -a a qcn. — to give sb. the all clear o green light
* * *libero/'libero/1 [persona, paese, popolo] free; libero da free from [pregiudizi, obblighi]; free from o of, clear of [ debiti]; libero da ipoteca free of mortgage2 (non impedito) free; avere le mani -e to have one's hands free; avere mano -a fig. to have a free hand3 (non letterale) [traduzione, interpretazione] liberal, loose4 (sgombro) [strada, via, spazio] clear; avere libero accesso to have open o unrestricted access; "lasciare libero il passaggio" "keep clear", "do not block"5 (gratuito) [parcheggio, ingresso, entrata] free6 (disponibile) [ persona] available; [camera, WC] vacant; [ posto] vacant, free, available; [ linea telefonica] open; [ taxi] for hire; siete -i domani? are you free tomorrow? tieniti libero per il 4 keep the 4th clear; tempo libero free o spare time, time off, leisure (time)essere libero come l'aria to be as free as the air o a bird; dare il via -a a qcn. to give sb. the all clear o green light\libero amore free love; libero arbitrio filos. free will; - a concorrenza econ. free competition; -a impresa, -a iniziativa econ. free enterprise; libero pensatore freethinker; libero pensiero freethinking, free thought; libero professionista freelance professional; libero scambio econ. free trade; - a uscita leave. -
8 libero
['libero] libero (-a)1. agg1) (senza costrizioni) free, (persona: non sposata) unattachedtenersi libero per domani/lunedì — to keep tomorrow/Monday free
libero da — (legami, preoccupazioni) free of o from
sei libero di rifiutare — you're free o at liberty to refuse
libera discussione — free o open discussion
"ingresso libero" — (gratuito) "entrance o admission free"
cosa fai nel tempo libero? — what do you do in your free o spare time?
2. smCalcio, (anche: battitore libero) sweeper3.
См. также в других словарях:
sfogo — / sfogo/ s.m. [der. di sfogare ] (pl. ghi ). 1. [apertura attraverso cui sostanze gassose o liquide possono sfogare] ▶◀ sfiatatoio, sfiato, (non com.) sfogatoio. ● Espressioni: fig., valvola di sfogo [modo per liberarsi di una tensione interna]… … Enciclopedia Italiana
sfogo — sfó·go s.m. AU 1a. lo sfogare; l uscire liberamente, spec. di sostanza gassosa o liquida compressa: un tubo per lo sfogo del gas 1b. l apertura, il condotto attraverso cui un gas o un liquido può sfogare Sinonimi: sfiatatoio. 2a. estens.,… … Dizionario italiano
sfogare — [der. di foga, col pref. s (nel sign. 5)] (io sfógo, tu sfóghi, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [di sostanza chiusa o compressa, uscire fuori liberamente, con la prep. da : il fumo sfoga da un apposita apertura ] ▶◀ fuoriuscire, sfiatare,… … Enciclopedia Italiana
scaricare — [der. di caricare, col pref. s (nel sign. 1)] (io scàrico, tu scàrichi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [togliere un carico dal mezzo di trasporto su cui è caricato, dalla persona o dall animale che lo trasporta, anche assol.: s. il grano, il carbone ; non … Enciclopedia Italiana
tenere — /te nere/ [dal lat. tenēre ] (pres. indic. tèngo [ant. tègno ], tièni, tiène, teniamo [ant. tegnamo ], tenéte, tèngono [ant. tègnono ]; pres. cong. tènga..., teniamo, teniate, tèngano [ant. tègna..., tegnamo, tegnate, tègnano ]; imperat. tièni,… … Enciclopedia Italiana
sfogare — A v. tr. (sentimenti) dare sfogo, dare libero corso, manifestare, esprimere, effondere CONTR. contenere, frenare, controllare, trattenere, ritenere, soffocare □ nascondere, dissimulare, tacere B v. intr. (di acqua, di gas, ecc.) sgorgare, esalare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
derivativo — de·ri·va·tì·vo agg., s.m. 1. agg. BU che deriva da altro: vocabolo derivativo, diritto derivativo | TS ling. che serve a formare derivati: prefisso, suffisso derivativo 2. agg. TS med. di intervento chirurgico: finalizzato a deviare un deflusso… … Dizionario italiano
gridare — gri·dà·re v.intr. e tr. FO 1. v.intr. (avere) alzare la voce per richiamare l attenzione di qcn. o per dare sfogo all eccitazione dell animo: gridare a gran voce, a squarciagola, in coro | parlare con un tono di voce eccessivamente elevato:… … Dizionario italiano
pazzeggiare — paz·zeg·già·re v.intr. (io pazzéggio; avere) BU dare sfogo alla propria allegria in modo sfrenato, con atti bizzarri, chiassosi e smodati; fare il pazzo {{line}} {{/line}} DATA: av. 1449 … Dizionario italiano
sbizzirsi — sbiz·zìr·si v.pronom.intr. BU dare sfogo alle proprie bizze, ai propri capricci … Dizionario italiano
sfuriare — sfu·rià·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (avere) CO dare sfogo alla propria ira, sfogarsi manifestando la propria rabbia: sfuriare contro qcn., lascialo sfuriare 2. v.tr. BU sfogare uno stato d animo o un sentimento intenso con parole o atti violenti… … Dizionario italiano